![]() So I said, that's the place where I have to go. And I start reading about Los Angeles and, like, how many Spanish-speaking people were here. JARRIN: Then I start reading about Southern California. (SOUNDBITE OF SONG, "WE BELONG TOGETHER") ![]() JARRIN: In '55, I decided to come to this country as an immigrant. And this is where his story will become something a lot more recognizable to many Americans. MARTINEZ: And that reading paid off because within just a few years, Jarrin began a career of his own. JARRIN: He put me in a corner of a room to read every day about 30 minutes in the newspaper in commercial Quito - said, I am putting you in a corner because you will hear yourself the way that we hear you. MARTINEZ: Alfredo took that nascent, adolescent voice and helped Jaime develop it. Then, a couple of years later, he said, Jaime, I think you have a microphone voice. JARRIN: And I fell in love with radio when I was 10 years old. Alfredo used to take Jarrin to live broadcasts around town. He was introduced to it by his cousin, Alfredo, who was an up-and-coming radio announcer in the city of Quito. There, kids grew up wanting to play in the World Cup. MARTINEZ: You see, Jarrin was born and raised in Ecuador, where soccer dominates. JARRIN: I never saw baseball in my life, a bat, nothing like that until I came to this country. After 64 seasons, Jaime Jarrin has connected generations of Dodger fans. Sounds a lot prettier, though, when he says it. MARTINEZ: The ball is going, it's going - kiss it goodbye. Jaime Jarrin is retiring as the Spanish-language voice of the Los Angeles Dodgers. One of the most veteran broadcasters in sports is saying goodbye.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |